Matthew 13:42

13:42 They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 13:50

13:50 and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 22:12-13

22:12 And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say. 22:13 Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!’

Matthew 24:51

24:51 and will cut him in two, and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 25:30

25:30 And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Luke 13:28

13:28 There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves thrown out.

Luke 13:2

13:2 He answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 10  than all the other Galileans, because they suffered these things?

Luke 2:4

2:4 So 11  Joseph also went up from the town of Nazareth 12  in Galilee to Judea, to the city 13  of David called Bethlehem, 14  because he was of the house 15  and family line 16  of David.

Luke 2:17

2:17 When 17  they saw him, 18  they related what they had been told 19  about this child,

Jude 1:13

1:13 wild sea waves, 20  spewing out the foam of 21  their shame; 22  wayward stars 23  for whom the utter depths of eternal darkness 24  have been reserved.


sn A quotation from Dan 3:6.

sn An allusion to Dan 3:6.

tn Grk “he was silent.”

tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

10 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.

11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

12 sn On Nazareth see Luke 1:26.

13 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.

14 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.

15 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.

16 tn Or “family,” “lineage.”

17 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

18 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

19 tn Grk “the word which had been spoken to them.”

20 tn Grk “wild waves of the sea.”

21 tn Grk “foaming, causing to foam.” The verb form is intensive and causative. BDAG 360 s.v. ἐπαφρίζω suggests the meaning “to cause to splash up like froth, cause to foam,” or, in this context, “waves casting up their own shameless deeds like (dirty) foam.”

22 tn Grk “shames, shameful things.” It is uncertain whether shameful deeds or shameful words are in view. Either way, the picture has taken a decided turn: Though waterless clouds and fruitless trees may promise good things, but deliver nothing, wild sea-waves are portents of filth spewed forth from the belly of the sea.

23 sn The imagery of a star seems to fit the nautical theme that Jude is developing. Stars were of course the guides to sailors at night, just as teachers are responsible to lead the flock through a benighted world. But false teachers, as wayward stars, are not fixed and hence offer unreliable, even disastrous guidance. They are thus both the dangerous reefs on which the ships could be destroyed and the false guides, leading them into these rocks. There is a special irony that these lights will be snuffed out, reserved for the darkest depths of eternal darkness.

24 tn Grk “utter darkness of darkness for eternity.” See note on the word “utter” in v. 6.